“인면조”或Inmyeonjo字面翻译为“人面鸟”。韩国推特趋势标签“인면조너무”被翻译成为“人面鸟太...,”韩国网友以不同的方式完成了这个句子,包括“人面鸟太可怕了”及“人面鸟太帅气了”等。人们对这种动物有这样或那样的强烈的感觉,但对于它是否可怕存在分歧:
或者实际上这是一种梦幻般的存在:
例如:“我越看越喜欢它。”
或是:“我爱人面鸟。”
那么人面鸟是什么呢?人面鸟被认为是传说中的一种动物,出现在东亚神话和佛经中,是一种具有人脸和鸟类躯干的神奇生物。它可以追溯到高丽时代,甚至出现在洞穴壁画中:
有韩国网友解释称:平昌开幕式上出现的这只鸟被称为高丽人面鸟。它们可以在古代墓葬和高丽时期的几处文化遗产中找到。最右边的人面鸟来自一个特定古墓,但没有它的名字。