《使命召唤19》简中翻译过于“接地气”引发争议

2022年10月21日 14:53 次阅读 稿源:3DMGame 条评论

《使命召唤19:现代战争2》将于10月28日发售,登陆PC、PS4、PS5、XboxOne和XSX/S平台。预定该作的玩家可在正式发行前一周体验单人模式。现在许多玩家已经玩上了《使命召唤19》单人模式,但是使用了简中翻译后,对于那些过于接地气的台词感到非常不适。

有玩家表示在《使命召唤19》单人模式的简中翻译中,出现了许多网络用语,破坏了游戏代入感,比如“我真的会谢”“抱歉中尉,我来翻译一下,你个傻逼”等等逆天翻译,让人捧腹大笑。其中还有一张截图显示,肥皂竟然说起了上海话?

不知道大家对《使命召唤19》过于接地气的简中翻译有什么看法?

我们在FebBox(https://www.febbox.com/cnbeta) 开通了新的频道,更好阅读体验,更及时更新提醒,欢迎前来阅览和打赏。

对文章打分

《使命召唤19》简中翻译过于“接地气”引发争议

47 (36%)
已有 条意见

    最新资讯

    加载中...

    编辑精选

    加载中...

    热门评论

      招聘

      created by ceallan