网飞《三体》剧集将三体人这一外星种族重新命名了,在《三体》英文小说中,他们被称为“Trisolarans”,而在网飞剧集中,团队采用了“三体”的中文发音,将三体人称为San-Ti。
而在接受采访时,剧集主创之一贝尼奥夫对此进行了解释。
“老实说,San-Ti对我们来说更好听一些,这只是一个偏好,Trisolarans听起来感觉很蠢。San-Ti会更有不祥的感觉,只要听起来不太像'Santy Clause'就好。”
D.B.韦斯随后插话称:“原名‘看起来很好’。但在真人版改编时,让演员们一遍又一遍地说‘Trisolaran’......听起来并不如我们所愿。”
“中文原名读起来是‘San-Ti Ren’,所以在某些方面更接近原名。”同剧的编剧亚历山大补充道。