Google Talk词典机器人-Dictman

2007年05月12日 10:24 次阅读 稿源: 条评论
感谢Jason Ng的投递
昨天在“非官方的Google黑板报”中看到文章说Gtalk里出现了类似于MSN早已出现了的在线翻译机器人。用法也和在MSN里没什么区别。具体方法和在MSN里添加机器人方法一样:在Gtalk里添加这样的联系人:[email protected],之后就可以查词了。目前还不支持句子翻译。只支持英汉双向翻译。同时音标显示问题还有待完善。 一般操作请看图,下图分别列出了最常见的三种情况:
 

官方的使用说明是这样的:
  1. 简明查询 :输入英文或中文单词,例如“doodle”,他会返回对应的中文翻译;输入“傻子”,他会返回“傻子”对应的英文单词。
  2. 详细查询 :输入英文或中文单词,后加” -d”(空格-d),会返回对应的中/英翻译。例如”make -d”会返回make的详细解释,这也许不是你想要的,因为详细解释一般很长。
  3. 模糊查询 :当你不知道单词的某些字母时,可以使用模糊查询来寻找对应的单词,用“*”匹配任意个(0个或多个)字符,用“?”匹配个字符,例如“ki*ss”的返回结果中就包括”kiss”和”kick-ass”等等。模糊查询可以和详细查询配合使用。
  4. 单词纠正 :如果你输入的单词有错误,并且不是太离谱,dictman会给你相似词的建议(受google的搜索建议启发)。
  5. 使用帮助 :如果你忘了使用方法,可以输入”#help”查看使用帮助。
  6. 意见建议 :如果你有好的想法,请输入”#feedback 建议的内容” dictman将会将反馈的内容发给作者。
开始使用的时候我就在想这些翻译的数据从哪来呢?我使用了详细查询功能后知道了答案。 我把详细查询得到的解释和金山词霸的解释对比了一下,发现竟然是一模一样的。不知道这算不算是有点不太好呢? 这个机器人是pinker的作品,据他所说因为他所在的学校的网络延时有点严重,可能机器人反映会有点慢。我尝试的时候,反应速度还算可以,并不算慢。 “非官方的Google黑板报”上的原文你可以点击这里查看。(不过告诉你一个好消息,Blogspot又上不了了。具体查看方法请参阅这篇文章。) 有兴趣的朋友不妨现在就试用一下。  

本文地址:http://www.kenengba.com/post/75.html
我们在FebBox(https://www.febbox.com/cnbeta) 开通了新的频道,更好阅读体验,更及时更新提醒,欢迎前来阅览和打赏。

对文章打分

Google Talk词典机器人-Dictman

1 (33%)
已有 条意见

    最新资讯

    加载中...

    编辑精选

    加载中...

    热门评论

      招聘

      created by ceallan