约恩·福瑟成为第四位获得诺贝尔文学奖的挪威作家。(视觉中国)
根据诺贝尔文学奖委员会的解释,福瑟获奖的原因是他“在戏剧和散文中创新地表达了一些无法言说的声音”。福瑟在创作中使用的新挪威语,是两种官方版本的挪威语中最不常用的版本。在获奖后他感慨道,这一奖项是对这种语言和推广这种语言的努力的认可,他把获奖归功于该语言本身。不少北欧文学教授都认为,福瑟获得该奖项当之无愧。
现年64岁的福瑟有“新易卜生”之称,被认为是挪威最杰出、获奖最多的作家之一,已经创作了70多部作品,涉足戏剧、小说、诗歌、散文、儿童文学和翻译领域,作品被翻译成50多种语言,许多戏剧在世界各地上演。
2014年,福瑟的剧作首次被翻译成中文出版,同年,上海话剧艺术中心连续上演了5部福瑟作品,这是这位西方剧作家第一次被完整系统地介绍到中国。
福瑟的作品常常涉及普通人的人性问题,如处于弱势地位者如何应对自己的过去,如何面对生死,以及有关焦虑、创伤、难以忘却的记忆、信仰和怀疑等主题。比如在其代表作《三部曲》中,福瑟讲述了一位年老的丧偶画家在连续7天的生活中所面临的宗教、身份认同、艺术和家庭问题。
有北欧文学研究教授指出,福瑟之所以备受尊敬,是因为他的创作具有极高的原创性,不仅擅长叙事,还能以独特的语言技巧和连贯的主题构建脍炙人口的内容,使其作品具有明显的节奏感,让人读起来仿佛在欣赏音乐。
正是通过其卓越的语言表现,福瑟将黑暗与沉郁的主题出色地呈现在了舞台上。这样的内容风格不仅与在挪威峡湾小镇长大的人们的生活经历相吻合,也很大程度代表了挪威文学的整体特点。
挪威的冬天总是漫长而黑暗,这无疑对这片土地上的文学创作产生了深刻影响。一些欧洲读者对《环球时报》特约记者表示,读福瑟等挪威作家的作品,可以感受到自然的力量。也正是在这样的自然环境中,挪威文学关注人类内心世界的探索,比如感情、爱和自我的定位。同时,挪威文学的阴郁和力量也与该国的历史有很大关系。挪威直到1905年才宣布独立,而文学在争取政治独立的长期斗争中扮演了重要角色。
20世纪早期,挪威作家曾三次获得诺贝尔文学奖,分别是比约恩斯彻纳·比昂松(1903年)、克努特·汉姆生(1920年)和西格丽德·温塞特(1928年)。20世纪90年代,乔恩·米甚莱、赫比约格·瓦斯莫等作家开始征服国际图书市场,乔斯坦·贾德的《苏菲的世界》成为全球畅销书。
2019年,挪威成为全球最大书展法兰克福书展的主宾国,将大约200本挪威语作品翻译成德语。此外,挪威还将在2025年成为莱比锡书展的主宾国,这都凸显了挪威文学与日俱增的影响力。
为什么人口只有540多万的挪威能够创作出如此众多的杰出文学作品?首先,这和挪威人的文学素养普遍都很高有关。奥斯陆文学学者莫尓滕对《环球时报》特约记者表示,挪威人有两大自豪的特长:冬季运动和文学。挪威拥有400多家出版社和 500多家书店,据统计,平均每个挪威人每年阅读15本书。挪威国家图书馆馆长迈赫在接受媒体采访时曾表示,尽管全球各国的图书馆访问者数量减少,但在挪威,图书馆的使用却还在增加。挪威人的阅读热情依然持续。
此外,挪威政府也对文学创作给予很大重视与支持。迈赫对媒体强调了挪威国家文学资助计划的重要性,称其为“我们国家的骄傲”。该计划使挪威文学出版体系拥有四大支柱:固定书价、国家新书购买、书籍免除增值税和集体协议,以确保作家的创作积极性。挪威人希望他们的文学作品能够像水电、鱼虾、石油和天然气一样,成为值得自豪的出口产品。